Μη Μιλάς Άλλο Για Αγάπη – Ελεωνόρα Ζουγανέλη & Κωστής Μαραβέγιας

Esta canción, escrita e interpretada inicialmente por el cantante y compositor Dionysis Savvopoulos (Διονύσης Σαββόπουλος), es muy popular tanto en Grecia como en Chipre. Eleonora Zouganeli (Ελεωνόρα Ζουγανέλη), hija del famoso actor, presentador de televisión y cantautor Giannis Zouganelis (Γιάννης Ζουγανέλης), da voz a esta versión.

A mí me gusta casi más que la original 🙂

¡Espero que la disfrutéis!

 

Μη Μιλάς Άλλο Για Αγάπη

Μία η άνοιξη ένα το σύννεφο χρυσή βροχή
βροχή που χόρευε σε κάμπο ώριμο ως το πρωί
σαν στάχυα έλυσες πάνω στους ώμους μου χρυσά μαλλιά
σαν στάχυ χόρεψες σαν στάχυα αμέτρητα ήταν τα φιλιά

Μη μιλάς άλλο για αγάπη η αγάπη είναι παντού
στην καρδιά μας στη ματιά μας τρώει τα χείλη τρώει το νου
όταν θα `χουμε υποφέρει καλημέρα θα μας πει
θα μας φύγει θα ξανάρθει κι όλο πάλι απ’ την αρχή

Μία η θάλασσα ένας ο ήλιος της γλάροι λευκοί
ήλιος και θάλασσα γλυκό κορίτσι ζεστό πρωί
πρωί κι ορθάνοιξα τα δυο σου πέταλα μ’ ένα φιλί
κι εσύ μου χάρισες όλη την άνοιξη σ’ ένα κορμί

Μη μιλάς άλλο για αγάπη η αγάπη είναι παντού
στην καρδιά μας στη ματιά μας τρώει τα χείλη τρώει το νου
όταν θα `χουμε υποφέρει καλημέρα θα μας πει
θα μας φύγει θα ξανάρθει κι όλο πάλι απ’ την αρχή

Χθες ήταν έρωτας χθες ήταν σύννεφο χρυσή βροχή
χθες ήταν θάλασσα γλάρος που χόρευε με το πρωί
τώρα είναι η σιωπή τώρα είναι η λησμονιά κι ο χωρισμός
κι όλα τα αστέρια του θαρρείς πως έσβησε ο ουρανός

Μη μιλάς άλλο για αγάπη η αγάπη είναι παντού
στην καρδιά μας στη ματιά μας τρώει τα χείλη τρώει το νου
όταν θα `χουμε υποφέρει καλημέρα θα μας πει
θα μας φύγει θα ξανάρθει κι όλο πάλι απ’ την αρχή


No hables más de amor

Una la primavera, una la nube, lluvia de oro,
lluvia que bailaba en un campo maduro hasta la mañana,
como espigas tú soltaste en mis hombros cabellos dorados,
como espiga tú balaiste, como espigas incontables eran los besos

No hables más de amor, el amor está en todas partes,
en nuestro corazón, en nuestros ojos, él come los labios, él come la mente,
cuando suframos, él nos dirá buenos días,
él nos dejará, volverá y otra vez todo desde el principio

Uno el mar, uno el sol (del mar), gaviotas blancas,
sol y mar, muchacha dulce, mañana caliente,
y por la mañana abrí totalmente tus dos pétalos con un beso
y tú me donaste toda la primavera en un cuerpo

No hables más de amor, el amor está en todas partes,
en nuestro corazón, en nuestros ojos, él come los labios, él come la mente,
cuando suframos, él nos dirá buenos días,
él nos dejará, volverá y otra vez todo desde el principio

Ayer era amor, ayer era nube, lluvia de oro,
ayer era el mar, una gaviota que bailaba con la mañana,
ahora es el silencio, el olvido y la separación
y todas sus estrellas parece como si el cielo se borrara

No hables más de amor, el amor está en todas partes,
en nuestro corazón, en nuestros ojos, él come los labios, él come la mente,
cuando suframos, él nos dirá buenos días,
él nos dejará, volverá y otra vez todo desde el principio

Publicado en Canciones, Griego Etiquetado con: , , , ,
Un comentario en “Μη Μιλάς Άλλο Για Αγάπη – Ελεωνόρα Ζουγανέλη & Κωστής Μαραβέγιας
  1. Anaís dice:

    Uff, qué merito saber idiomas!, me parece muy complicado.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.