“Αλά Ελληνικά”: Canciones versionadas en griego (IV)

Una de las grandes del pop latino es sin duda Shakira Mebarak, cantautora, productora discográfica, bailarina, modelo, diseñadora de moda, empresaria, actriz, embajadora de buena voluntad de la UNICEF y filántropa colombiana (casi nada). Ojos así, canción con ritmos árabes compuesta por Javier Garza y letra de Shakira, fue uno de los temas más bailados de su álbum ¿Dónde están los ladrones?, publicado en el año 1998. Su acogida fue tan grande que triunfó no sólo en España y Latinoamérica sino también en Estados Unidos y Asia, haciéndose un hueco en el mercado musical de ambos países y motivando a la colombiana a cantar en inglés.

Por suerte, este tema ha sido interpretado también en griego. Natasa Theodoridou (Νατάσα Θεοδωρίδου), con más de 432 mil álbumes y 20 mil singles vendidos (es la única cantante griega que ha alcanzado el disco de platino con sus tres primeros trabajos), realiza su propia versión, Καταζητείται (Kataziteitai – Se busca). La canción está incluida en su álbum Ip’efthini mou (Υπ’ ευθύνη μου), con el que obtuvo su cuarto disco de platino.

Καταζητείται

Πώς σε μια στιγμή σπάει
στα δυο αυτή η αγάπη;
Πώς ένα κορμί και τόσα
φιλιά ήταν μια απάτη;

Θα ‘ρθει σαν κύμα του γιαλού
μα είν’ αλλού, το ξέρω προ πολλού
Θα ‘ρθει κι ας λείπει από ‘δώ
μέρες οχτώ κι εγώ
μετράω τα εγκλήματα

Καταζητείται, καταζητείται
δεν είναι σπίτι που να τον βρω
άμα τον δείτε αχ να του πείτε
πως αν γυρίσει τον συγχωρώ

Αν είσαι μ’ άλλη και δεν ξεχνάς
ή αν στην πόλη μόνος γυρνάς
αν πονάς για χίλια δυο
η Νατάσα είναι εδώ

Καταζητείται, καταζητείται
όσο κι αν ψάξει δε θα τον βρει
άμα τον δείτε αχ να του πείτε
πως αν γυρίσει τον συγχωρεί

Στην κρύα νύχτα στον πυρετό
στης μοναξιάς σου τον πανικό
μη σταθείς ούτε λεπτό
η Νατάσα είναι εδώ

Ποια, ποια ξένη γη
τόσο καιρό που να σε κρύβει
ποια νέα πληγή προσωρινά
με δυο φιλιά σε αμείβει

Θα ‘ρθει σαν κύμα του γιαλού
μα είναι αλλού, το ξέρω προ πολλού
Θα ‘ρθει κι ας λείπει από ‘δώ
μέρες οχτώ κι εγώ
αν δε γυρίσει θα χαθώ

Se busca

¿Cómo en un momento se rompe
en dos este amor?
¿Cómo un cuerpo y tantos
besos era una estafa?

Vendrá como una ola de la orilla
pero está en otra parte, lo sé desde hace mucho tiempo
Vendrá aunque no esté aquí
ocho días y yo
cuento los delitos

Se busca, se busca
no está en casa, donde (pueda) encontrarle
cuando lo vean ah díganle
que si vuelve le perdono

Si estás con otra y no olvidas
o si en la ciudad das vueltas en solitario
si te duele por mil dos (cosas, razones)
Natasa está aquí

Se busca, se busca
tanto que buscará no lo encontrará
cuando lo vean ah díganle
que si vuelve le perdonará

En la noche fría en la fiebre
de tu soledad el pánico
no te pares ni un minuto
Natasa está aquí

Qué, qué tierra extranjera
tanto tiempo, dónde te esconde
qué nueva herida temporalmente
con dos besos te recompensa

Vendrá como una ola de la orilla
pero está en otra parte, lo sé desde hace mucho tiempo
Vendrá aunque no esté aquí
ocho días y yo
si no vuelve me perderé

Conoce otras canciones versionadas en griego.

Publicado en Canciones, Griego Etiquetado con: , , , , , , ,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.